CHOTACABRAS
|
Los viejos pastores juran que todas las noches oyen el peligroso zumbido del aleteo de los pájaros que despiertan con la oscuridad y hasta el amanecer trabajan duro vampirizando la leche de cada gran ubre de cabra.
Luna llena, luna oscura, los recelosos granjeros sueñan que su ganado más lustroso, enfebrecido por las garras de los chotacabras, llamados pájaros del diablo, su ojo, un relámpago, una viruta de fuego de rubí.
Aunque la fábulas dicen que los chotacabras se mueven, ocultos a la mirada de los hombres en el aire de ébano sobre alas de ropa de bruja, bien nombrado, mal afamado como ladrón volador nocturno, aunque nunca ordeñó una cabra, nada tuvo que ver con la muerte de las vacas y sombras sólo -boca cavernosa rodeada de cerdas- - abejorros y la pálida, verde polilla luna.
La traducción es nuestra ¿se nota?
Ayer al aterdecer se escuchó el primer croar de los chotacabras este año.
7 comentarios
ladydark -
anarkasis -
migratoria -
Saludinos.
Herri -
Vere -
Lo de la foto no sé qué pasa, lo sacamos de esta página: http://rigorvitae.blogspot.com/2006/08/glorious-goatsuckers.html
En torno al pájaro vuelan las onomatopeyas -rumores de alas-
Tienes razón en lo de choto como animal que mama, en Asturias se usa xatu para ternero, en Galicia y Aragón hay palabras similares.
Charles de Batz -
Por cierto, que no veo la foto. ¿Es cosa mía o del chotacabras?.
Salud
Charles de Batz -
De cualquier manera, he visto que también se les llama "atajacaminos" nombre muy curioso y evocador.
Salud