Blogia
De Vere y Herri Gardens

Abril de Merlín

Mountains at Collioure

Llega Abril y el blog cumple años, o cumplimos nosotros. Si en un principio era descubrimiento, novedad. Ahora ya tiene algo que se ahorma con los ciclos agrarios.

Vuelve Abril y vuelven a florecer  los espinos y las lilas, vuelve a cantar el cuco y los vestidos de tirantes. Vuelve la pregunta que tantos se han formulado : ¿Volveremos nosotros?, Quizás cada año nos importe un poco menos, pero hay cosas como algunas lecturas que nos ayudan a mantenernos vivos e inquietos. Hoy es Apollinaire el que ayuda con un poema que parece extrañamente apropiado. Comienza así :

 

El sol ese día se mostraba como un vientre materno

Que sangraba lentamente sobre el cielo

La luz es mi madre oh luz ensangrentada

Las nubes se deslizaban como un flujo menstrual

 

En la encrucijada donde ninguna flor sino la rosa

De los vientos mas sin espinas que no ha florecido el invierno

Merlín acechaba la vida y la razón eterna

Que hace morir y después renacer el universo

 

Le soleil ce jour-là s’étalait comme un ventre
Maternel qui saiganit lentement sur le ciel
La lumière est ma mère ô lumière sanglante
Les nuages coulaient comme un flux menstruel

Au carrefour où nulle fleur sinon la rose
Des vents mais sans épine n’a fleuri l’hiver
Merlin guettait la vie et l’éternelle cause
Qui fait mourir et puis renaître l’univers

 

 

Hermosamente se vincula aquí  Apollinaire con el Merlín de las leyendas medievales que, como él, era hijo de nadie y que, al final de su vida se dejó encerrar en « una tumba de aire » bajo unos espinos floridos por amor a Viviane. Lo refiere así :

 

 

Je n’ai jamais cueilli que la fleur d’aubépine
Aux printemps finissants qui voulaient défleurir
Quand les oiseaux de proie proclamaient leurs rapines
D’agneaux mort-nés et d’enfants-dieux qui vont mourir

Et j’ai vieilli vois-tu pendant ta vie je danse
Mais j’eusse été tôt lasse et l’aubépine en fleurs
Cet avril aurait eu la pauvre confidence
D’un corps de vieille morte en mimant la douleur

Et leurs mains s’élevaient comme un vol de colombes
Clarté sur qui la nuit fondit comme un vautour
Puis Merlin s’en alla vers l’est disant Qu’il monte
Le fils de ma Mémoire égale de l’Amour

Qu’il monte de la fange ou soit une ombre d’homme
Il sera bien mon fils mon ouvrage immortel
Le front nimbé de feu sur le chemin de Rome
Il marchera tout seul en regardant le ciel

La dame qui m’attend se nomme Viviane
Et vienne le printemps des nouvelles douleurs
Couché parmi la marjolaine et les pas-d’âne
Je m’éterniserai sous l’aubépine en fleurs

 

 

Tendido entre la mejorana y la fárfara, me eternizaré bajo el espino en flor. ¿Qué más se puede pedir ? Y la florida carcel de aire, una buena imagen de nuestra permanencia en este blog, encerrados aquí  por nuestro gusto para estar en vuestra compañía.

 

 

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

12 comentarios

Charles de Batz -

Se os echa en falta, queridos compagnons.

Un saludo

Vere -

Gracias Charles, todo va bien.
Un abrazo y hasta pronto.

Charles de Batz -

Pues eso, saludos varios y que todo vaya bien

Nicole -

Merci, Herri de ton accueil. Lorsque vous reviendrez, au fil des saisons, je reviendrai aussi…

Herri -

Enmarañado entre los espinos, no por ninguna Viviane ni por comunión perfecta con la naturaleza, quiero daros yo también las gracias por vuestras palabras.

Amigo Charles, a veces nos asustas.... lo de Derain; añades a Pessoa...

Amig@ Anarkasis coincidimos en ese descubrimiento de adolescencia, quien a esas edades se iba a resistir a un lomo con ese título en la librería familiar.

Salamandra, seguro que volveremos, gracias.

Bienvenue Mme. Nicole, hermosas palabras las que nos dejas; que suerte teneis los franceses de poder jugar el tambor, aquí lo tocamos, y con nuestras manazas, así nos suena.

Nicole -

Le Shiva des Puranas tamouls ressemble comme un frère à notre Merlin, présidant au cycle incessant des destructions et des renaissances., dans sa danse cosmique, jouant du tambourin la jambe gauche levée.
En dansant, il se place tout à la fois au centre de l'univers et à l'intérieur du "brasier" qu'est le coeur de l'homme…
il y aurait tant à dire au son des clochettes tintinabulantes…
las campanillas que tintinean…
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

Vere -

Vírgenes o vergas, tienes razón Anarkasis en que Apollinaire da para mucho. Nosotros no hemos hecho más que seguir sus sugerencias. Estoy seguro que todos nos apuntamos a una ronda de buen vino o incluso al Armagnac de las celebraciones importantes.
Has acertado en todo Charles, y hemos sido descuidados en no poner a Derain aunque veo que no hace falta.
Termino con Pessoa
Quantas vezes sentimos

Alma nosso contacto

Quantas vezes seguimos

Pelo caminho abstrato

Que vai entre alma e alma...

Horas de inquieta calma!

Charles de Batz -

Salimos de la oscuridad, la luz vuelve triunfante un año más, de esa manera cíclica que tan hermosamente describis.

Es momento de celebración, de doble celebración, pues vuestro cuaderno cumple un año más desde aquél "Mensaje en una blogtella". Tanto tiempo pasado, y tantas palabras, y tantas personas ocultas tras un avatar... Reconforta saber que todavía somos capaces de seguir aquí.

Pero bueno, que supongo que no es casualidad que Derain presida el texto Apollinaire, de la misma manera que sus grabados decoraron la primera obra de aquél escritor titulada "El encantador putrefacto". El encantador, como no, es el señor Merlín.

Y hablando de poetas, que estos días que he pasado muy cerca de Portugal, un buen amigo ha tenido el detalle de regalarme un poemario de Pessoa en su idioma original, uno de los más hermosos para mi gusto, en el que leo algo como esto referido a los poetas:

O poeta é un fingidor.
Finge tâo completamente,
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

Repito: excelente entrada, amigos.

Repito también: felicidades blogeras.

En pocos días me toca cumplir a mi también mis cinco años como blogero. Increíble.

Salud

anarkasis -

Hermosa la entrada,
aunque un poco melancólicos os leo,
Para ese mal de espino,
tengo unas cuantas recetas de vino
que a poco que lo bebáis os entrará el jubileo

del vino nuevo, ¡Ca!, y no os desviéis y os pongáis con las primaverales once mille verges, que se empieza por una y no sabes luego como terminar...(Tremendo descubrimiento de mi adolescencia que no termino de abandonar)

Vere -

Muchas gracias por vuestros comentarios y por vuestra felicitación. Ahora que la primavera está en su esplendor por aquí y los botones de espino a punto de florecer, encontrar este poema ha hecho que muchas cosas encajen. Breton hizo decir a uno de sus personajes: "No existo más que por veinte matas de espino" refiriéndose al mito de Merlín. Nosotros no existimos (en la red) más que por vosotros.

Salamandra -

En primer lugar felicitaros el cumpleaños. En segundo, animaros a volver, los ciclos de las estaciones son así.

Nicole Edouard -

¡ Muchas gracias, amigos ! ¡ Es muy bello !
Y gracias por trascender asi las fronteras, saludando al poeta francés, y a Merlin.
¿ Era Merlin francés, Breton, celta ? Nuestra Europa actual viene mucho detras aquel mundo medioeval.
Entonces, pasemos al mundo indio europeo. Pienso en Ushas, la diosa védica Aurora, ama de vacas rojas, mujer joven y hermosa quien se enseña a los hombres a quienes quiere, dandoles la luz, porque el sol es su ternero…
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres