Blogia
De Vere y Herri Gardens

EL MAJUELO ( II )

EL MAJUELO ( II ) Let the gentle bush dig its root deep and spread upward to split the boulder.
Carl Sandburg

 

        Hemos llegado hasta el majuelo por la pura emoción que nos transmiten sus brotes primaverales, pero una vez aquí, nos vamos dando cuenta de todo lo que nos trae a la cabeza; si empezamos por los ciclos que, en épocas pasadas, aún parecían inmutables; seguimos por el melancólico recuerdo a los que hemos querido, que tantas veces nos ha evocado Machado

 

Con los primeros lirios

y las primeras rosas de las huertas,
en una tarde azul, sube al Espino,
al alto Espino donde está su tierra..

 

         Las referencias no hacen sino comenzar: sentados a su sombra dejamos correr recuerdos e imágenes y se mezcla lo leído y lo vivido y es difícil distinguir de donde viene la emoción.

       

        Como fuimos niños ciudadanos, los primeros recuerdos son urbanos: del “tonto de las majoletas”, un pobre chico que vendía por las calles lo que recogía del campo y, según la estación llevaba manojos de espárragos trigueros, ajos porros o cestas de majoletas. El primer uso que le dimos debió ser el de hacer bastones con las varas largas y rectas de resistente y ligera madera (Crataegus viene de Krataios, que significa duro).

       

        Tal vez, como no hemos cuidado cabras en el monte ni, por necesidad hemos buscado refugio de la tormenta bajo sus ramas, tenga mucho de juego pastoril la sensación de amistad y protección que sentimos, muy cercana a la que expresa Milton

 

"Every shepherd tells his tale
Under the hawthorn in the dale."

 

O lo que leímos en Shakespeare:

 

“Gives not the hawthorn bush a sweeter shade     
To shepherds looking on their silly sheep               
Than doth a rich embroider’d canopy                    
To kings that fear their subjects their treachery?”

 

¿No dan los espinos una sombra más dulce

a los pastores que vigilan sus tontas ovejas

que los doseles ricamente bordados

a los reyes  que temen  las traiciones de sus súbditos?

                                       

                                                  ‘Henry VI. Part 3’

  

        En Irlanda, se le llama “the gentle bush” (bush –arbusto) a pesar de sus espinas y en el folklore tradicional se creía que los espinos estaban asociados a lo feerico, sobre todo si  se encontraban junto a robles y fresnos.  

4 comentarios

Vere -

Perdonad que no hayamos contestado antes a los comentarios, pero hemos estado alejados del querido teclado que nos une a vosotros durante unos días. Así que Anarkasis , Vailima, Ladydark, Peggy, gracias...Peggy, creo que a quien no conoces es al Anarkasis, el que está tan lleno de conocimientos y añagazas como Ladydark está llena de poesía. Vailima nos ha dejado sorprendidos y encantados con sus últimos posts. Os hemos echado a todos (incluido Charles) de menos.

peggy -

la verdad es interesante esta botanica ...no tenia ni idea kiss:)

anarkasis no conocia ese poeta ...ya me diras

anarkasis -

decía Enda Mac C´Hallagan, el mas grande entre los poetas no escritos, que el problema no está en empezar sino en terminar,
- ¿Y ese es un gran problema en sespir?
- ¡claro!
- ¿como en su güisqui?
- lo vas cogiendo.
- ¿y que haces enseñando inglés con sespir?
- les explico lo malo que es,y entre medias les meto a Oscar Wilde ni lo notan, me llevan la contraria, dicen: que es bueno, muy bueno, sespir,
- ¿Oscar es Irlandés??
- Ya casi no.
- Hace frío, rezuma humedad el espino.
- Dicen que es bueno para el corazón.
- ¿Mejor que el güisqui??..no creo,..
- Hasta mañana que ya es hoY.


ladydark -

Os leo en esta preciosa anotación primaveral y le añado un poco más de poética aunque no le haga falta y este perfecta asi como es,
"La tierra se hace madrastra
si tu alma vende a mi alma.
Llevan un escalofrío
de tribulación las aguas.
El mundo fue más hermoso
desde que me hiciste aliada,
cuando junto de un espino
nos quedamos sin palabras
¡y el amor como el espino
nos traspasó de fragancia!"
Gabriela Mistral